No meio da produção, GACKT não podia cortar seu cabelo por causa da reação (ainda mais pelo projeto Nemuri). Mas agora ele está de cabelo curto, ele cortou o cabelo.
E no final da cerimônia, GACKT cumprimentou os formandos com as palavras:
"Parabéns pela suas formatura. Eu vim correndo pra cá para celebrar suas despedida com vocês." Como era de se esperar os estudantes se levantaram e aplaudiram em direção ao podium.
Entre a excitação do momento, GACKT disse: "Eu dedico essa música à vocês. Por favor gravem essa mensagens dentro de seus corações e na cabeça para seu futuro." Depois da música ele disse: "Eu estou dedicando essas palavras à vocês graduados andem adiante. Um sonho não é algo que você vê. Um sonho é algo que você faz virar realidade. Precisa ser forte para um sonho se tornar realidade. Eu espero isso de vocês no futuro. Parabéns pela sua formatura."
Sobre a causa de seu desejo de realizar sempre eventos de formatura freqüentemente, GACKT disse: "Quando eu estava pensando sobre o que eu posso fazer para empurrar as pessoas pra frente, a escala em si é provavelmente muito pequena. Eu pensei que eu gostaria de enviar isso cantando em formaturas, para as crianças que estão caminhando para seus futuros, tanto para formaturas do ensino fundamental quanto para de ensino médio, todos os anos se possível. Por exemplo, mesmo se eu não possa transmitir esses sentimentos a todos eles lá, contanto que eu possa fazer alguém se sentir empurrado para perseguir seu sonho, isso com certeza será uma sensação inesquecível. Ao fazer isso, eu penso que eu posso simplesmente manter o sentimento que eu quero viver puramente."
fonte: Music Japan Plus, Staff Blog 07.03.2011.
Gackt no Terremoto..
No dia do terremoto Gackt deixou uma mensagem no seu blog.
2011/03/11 22:27
Numa hora como esta, devemos manter a calma.
FORDEAR
Vocês estão bem?
Estou muito preocupado, mas, neste momento, o mais importante é não se afobar e agir com frieza.
Estou voltando de Shinjuku para casa, levando já 4 horas.
A estrada de Kansen está cheia de pessoas que estão tentando voltar para casa a pé.
Nessas condições, o carro não consegue andar.
Pode ser que ainda ocorram novos tremores, por isso, é importante se prepararem para uma segunda onda de calamidade.
Mantenham-se sempre com roupas quentes para poderem sair a qualquer momento.
Deixem lanternas ou lamparinas à mão.
Acho que é melhor deixar também a água preparada.
Só podemos rezar para que os danos não aumentem mais ainda.
Num momento como esse, devemos manter a serenidade e nos ajudarmos mutuamente.
Estou, neste momento, rezando, dentro deste carro, pela segurança de vocês.
GACKT
E pós terremoto também.
2011/03/12 12:34
O que podemos fazer neste momento
FORDEAR
Na presente situação, o estado de tensão ainda não pode ser relaxado.
Os danos ainda estão sendo avaliados.
Estive em reunião desde cedo com os meus companheiros. Como japoneses, precisamos neste momento nos ajudar mutuamente.
De qualquer forma, eu - nós - vamos começar fazendo o que for possível.
Estamos convocando a colaboração de todos.
Embora haja tantas coisas urgentes a serem feitas, de qualquer forma, gostaria que todos se juntassem a nós nesse esforço.
Se existem coisas que o esforço individual não consegue fazer, conseguiremos realizá-las, se todos nós nos movermos juntos.
Eu acredito que, em momentos como este, é necessário termos a coragem de estender a mão.
Para as pessoas de Kansai.
Acho que quem sofreu as dores do grande terremoto de Kobe poderá entender o sofrimento das condições do presente.
O quanto são trágicas, as condições das áreas atingidas.
O quanto essas pessoas estão necessitadas de ajuda.
Não é, de jeito nenhum, como se fossem pessoas estranhas.
Vamos todos nos dar as mãos e nos mover.
Para as pessoas do norte, centro e sul do país.
Neste momento, os lugares atingidos estão necessitando de muita ajuda. Não é como se fossem estranhos, é hora de nos socorrermos, como uma família. É necessária a ajuda de todos.
Além disso, o estado de perigo ainda continua no Japão.
Estejam preparados para se deslocar, mantendo-se aquecidos, a qualquer momento. Deixem coisas como lanternas ao alcance.
Para as pessoas de Kantou.
É natural que estejam desejosos de saber se os seus parentes e amigos de locais afetados estão em segurança. Mas por favor evitem se deslocar para lá.
Eu entendo os seus sentimentos. Mas, na ocasião do terremoto de Kobe, é sabido que as ambulâncias e veículos que transportavam víveres e socorro atrasaram-se por causa das estradas obstruídas pelos veículos comuns. É também importante saber esperar neste momento. Em primeiro lugar, vamos dar prioridade ao deslocamento dos veículos de socorro. Por favor, evitem fazer algo que possa atrapalhá-los.
Vamos manter a calma para enfrentar novos tremores.
Para as pessoas das áreas atingidas.
Acho que, nas condições atuais, nem poderão ler este post.
Mas vamos, todos, salvá-los.
Vamos todos nos mover.
Já estamos todos nos movendo.
Nós todos, juntos, vamos salvá-los.
Acho que devem estar com frio.
Deve ser duro.
Mas tenham coragem, esta terra irá mudar para melhor.
Tenham coragem e mantenham a calma.
Nós, japoneses, somos pessoas que se dão as mãos.
E, agora, para pessoas do mundo inteiro.
O Japão se encontra numa situação calamitosa.
Precisamos da ajuda de todos.
Enviem-nos força e coragem.
As pessoas do mundo inteiro não são estranhos.
Não estão nos ignorando.
E estamos precisando de suas mãos estendidas.
Estamos fazendo este pedido.
Neste momento, vamos fazendo o que for possível.
Vamos todos unir forças.
GACKT
E novamente:
2011/03/13 05:16
Agora é a sua vez.
SHOW YOUR HEART!!!
FORDEAR
Neste instante, um grande número de companheiros ainda estão sendo convocados.
"O que não pode ser feito por uma pessoa, poderá ser feito se estivermos unidos."
Muitos companheiros já acreditaram nisso.
No mundo inteiro, um a um, os companheiros estão se movimentando.
Finalmente o Site da Caridade ficou pronto:
http://static.hangame.co.jp/hangame/extra/showyourheart/index.html
Estou lançando-o oficialmente, agora.
Fora isso, estamos fazendo tudo o que pode ser feito.
As organizações empresariais também aderiram.
Muitas empresas já estão se movimentando para se juntarem a nós.
Não vamos abandonar, de jeito nenhum, as vítimas da catástrofe.
É hora de fazer tudo o que pudermos, nem que seja para salvar uma pessoa, apenas.
Porque essa pessoa não é um estranho.
E precisamos ir adiante, unidos como se fôssemos um.
Neste exato instante, nas áreas atingidas, há pessoas tremendo no frio, esperando por ajuda. É hora de tranqüiliza-los e aquecê-los.
Há algo que cada um de vocês pode fazer, neste instante.
Reúnam um pouco de coragem.
Reúnam um pouco de carinho.
Eu quero que digam às pessoas ao seu lado para, juntos, prestarem socorro.
Para que nós, japoneses, possamos ser japoneses, não podemos esquecer este espírito.
Neste exato instante, há companheiros que estão sofrendo com o frio.
Há muitas crianças chorando de medo.
Enquanto estamos num quarto confortável, apenas assistindo os acontecimentos, há uma multidão de companheiros esperando por socorro.
Nós já começamos a agir.
Agora é a sua vez.
Vamos superar tudo juntos, de mãos dadas.
O mundo inteiro está nos vendo.
Vamos tomar a iniciativa. Ou ninguém nos estenderá a mão. É hora de gritar para o mundo inteiro. Não é hora de se envergonhar. Não é hora de achar que não é com você. Não é hora de ser arrogante. Se acharmos que esse tipo de pensamento está certo, mais e mais vezes estaremos nos colocando para baixo.
Por isso, vamos superar tudo isso.
Todos juntos.
SHOW YOUR HEART!!!
http://static.hangame.co.jp/hangame/extra/showyourheart/index.html
Que estas palavras sejam o brado de nossas almas.
Um grande número de artistas já estão convocando os seus respectivos fãs.
Para todos do DEARS:
Há um número inacreditável de DEARS pelo país.
E há as suas famílias. Os seus muitos amigos.
Há ainda muitos amigos meus com quem não pude estabelecer contato.
Eles estão esperando. Estão esperando pela nossa ajuda.
Então, vamos começar neste instante.
SHOW YOUR HEART!!!
Por último, às pessoas das áreas atingidas:
Agüentem mais um pouco.
Nós não vamos abandonar vocês de jeito nenhum.
O mundo inteiro está agora nos estendendo a mão.
Nós também vamos nos esforçar ao máximo.
Por isso, agüentem mais um pouco.
Vocês nos têm, ao seu lado.
GACKT
SHOW YOUR HEART
fonte: Créditos de tradução - Giulia Moon.
Rapidinhas:
Com o desastre no Japão Gackt criou o SHOW YOUR HEART um programa para ajudar as pessoas das áreas atingidas pelo o desastre. Tem vários artistas promovendo o programa também pode-se ver as mensagens deixadas por eles lá no site. Lá Também ele esclarece que os fundos arrecadados irão para a Cruz Vermelha, prefeituras das áreas atingidas e para organizações que irão prestar assistência às vítimas do terremoto.
Gackt agora também tem twitter: http://twitter.com/GACKT
Os twitts dele agora só se focam no projeto de caridade e sobre o desastre no Japão.
fonte: Gack and Dears.
Atualização na Galeria.
6th day & 7th night.
YFC DVDs.
Visualive 2009 Documentary Book.
NemuriXGACKT Limited Box (Segundo Photobook).
NemuriXGACKT Limited Box (Primeiro Photobook).
Nagoya International School [01.03.2011].
Nenhum comentário:
Postar um comentário